Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٤ / صفحة ٧٦

al-Imrān 195-200, Koran - Juz' 4 - Seite 76

Juz'-4, Seite-76 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-4, Seite-76 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-4, Seite-76 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لاَ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّن عِندِ اللّهِ وَاللّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ ﴿١٩٥﴾
3/al-Imrān-195: Feßtedschabe lechum rabbuchum enni la udiu amele amilin minkum min seckerin ew unßa, ba’duckum min ba’d (ba’dn) , fellesine hadscheru we uchridschu min dijarichim we usu fi sebili we katelu we kutilu le uckeffirenne anchum sejjiatichim we le udchlennechum dschennatin tedschri min tachtichal enchar (encharu) , sewaben min indillach (indillachi) wallachu indechu hußnuß sewab (sewabi).
Daraufhin leistete ihr Herr ihren Gebete folge. (Er sagte) : „Ich lasse die Taten der ausübenden unter euch, ob Mann oder Frau, bestimmt nicht verloren gehen. Die einen von euch sind von den andern. Die ausgewandert sind und von ihren Heimen ausgestoßen wurden , die auf meinem Weg gefoltert worden sind, gekämpft haben und getötet wurden, Ich werde wahrlich ihre Sünden bedecken. Und sie in Gärten stecken, unter denen Flüsse fließen, als eine Belohnung von Allah. Und Allah ist bei ihm der schönste Lohn.“ (195)
لاَ يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِي الْبِلاَدِ ﴿١٩٦﴾
3/al-Imrān-196: La jegurrannecke teckallubellusine keferu fil bilad (biladi).
Das Herumwandern der Ungläubigen zwischen den Ortschaften soll Dich nicht täuschen. (196)
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ ﴿١٩٧﴾
3/al-Imrān-197: Metaun kalilun summe me’wachum dschechennem (dschechennemu) , we bi’ßel michad (michadu).
Eine kleine Versorgung (ist das). Dann soll die Hölle ihr Ankunftsort sein. Welch schlimme Lagerstatt sie ist! (197)
لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلاً مِّنْ عِندِ اللّهِ وَمَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ لِّلأَبْرَارِ ﴿١٩٨﴾
3/al-Imrān-198: Lackinillesinetteckaw rabbechum lechum dschennatun tedschri min tachtichal encharu halidine ficha nusulen min indillach (indillachi) , we ma indallachi hajrun lil ebrar (ebrari).
Für diejenigen jedoch, die Besitzer des Takva's gegenüber ihrem Herrn sind … Für sie wird es Paradiese geben, unter denen Flüsse fließen, worin sie ewig bleiben werden, Es wird von Allah aus Festessen geben. Und die Dinge, die bei Allah sind, ist für die heiligen Diener noch besser. (198)
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلّهِ لاَ يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَنًا قَلِيلاً أُوْلَئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿١٩٩﴾
3/al-Imrān-199: We inne min echlil kitabi le men ju’minu billachi we ma unsile ilejkum we ma unsile ilejchim haschiine lillachi, la jeschterune bi ajatillachi semenen kalila (kalilen) , ulaicke lechum edschruchum inde rabbichim innallache seriul hßab (hßabi).
Und unter dem Volk der Schrift gibt es wahrlich solche, die durchaus an Allah, an das, was euch herab gesandt und ihnen herab gesandt wurde glauben. Sie empfinden Demut gegenüber Allah. Sie verkaufen Allah's Verse nicht gegen einen geringen Wert. Eben diese sind diejenigen, deren Belohnungen bei ihrem Herrn sind. Wahrlich, Allah ist schnell im abrechnen. (199)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٢٠٠﴾
3/al-Imrān-200: Ja ejjuchellesine amenußbiru we sabiru we rabitu wetteckullache lealleckum tuflichun (tuflichune).
O ihr Amenu's (die sich wünschen ihren Geist vor ihrem Tod zu Allah zu führen)! Geduldet euch und werdet Besitzer der Geduld! Und werdet jene, die eine Verbindung (rabita) herstellen (stellt eine Verbindung auf)! Und werdet gegenüber Allah Besitzer des Takva's! Es sei zu hoffen, dass ihr dadurch erlöst werdet. (200)