Deutsch [Ändern]

al-Imrān-200, Sura Die Familie Imran's Verse-200

3/al-Imrān-200 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
200

al-Imrān-200, Sura Die Familie Imran's Verse-200

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Imrān - Vers 200

سورة آل عمران

Sura al-Imrān

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٢٠٠﴾
3/al-Imrān-200: Ja ejjuchellesine amenußbiru we sabiru we rabitu wetteckullache lealleckum tuflichun (tuflichune).

Imam Iskender Ali Mihr

O ihr Amenu's (die sich wünschen ihren Geist vor ihrem Tod zu Allah zu führen)! Geduldet euch und werdet Besitzer der Geduld! Und werdet jene, die eine Verbindung (rabita) herstellen (stellt eine Verbindung auf)! Und werdet gegenüber Allah Besitzer des Takva's! Es sei zu hoffen, dass ihr dadurch erlöst werdet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, übt Geduld und wetteifert in Geduld und seid standhaft und fürchtet Allah; vielleicht werdet ihr erfolgreich sein.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, seid geduldig und miteinander standhaft und einsatzbereit. Und fürchtet Gott, auf daß es euch wohl ergehe.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Übt euch in Geduld, seid standhaft nach Kräften, haltet euch in Bereitschaft und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, damit ihr erfolgreich werdet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, geduldet euch, haltet standhaft aus, seid kampfbereit und fürchtet Allah, auf daß es euch wohl ergehen möge!
200