Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ١٠٠

An-Nisa 135-140, Koran - Juz' 5 - Seite 100

Juz'-5, Seite-100 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-5, Seite-100 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-5, Seite-100 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُونُواْ قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاء لِلّهِ وَلَوْ عَلَى أَنفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقَيرًا فَاللّهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلاَ تَتَّبِعُواْ الْهَوَى أَن تَعْدِلُواْ وَإِن تَلْوُواْ أَوْ تُعْرِضُواْ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿١٣٥﴾
4/An-Nisa-135: Ja ejjuchellesine amenu kunu kawwamine bil kßt schuchedae lillachi we lew ala enfußkum ewil walidejni wel ackrabin (ackrabine) , in jeckun ganijjen ew fackiren fallachu ewla bichima fe la tettebiul hewa en ta’dilu, we in telwu ew tu’rdu fe innallache kane bi ma ta’melune habira (habiran).
O ihr Amenus! Werdet Zeugen, die die Gerechtigkeit für Allah herstellen, mag es auch gegen euch selbst, gegen eure Mütter und Väter und Verwandte sein, auch wenn sie reich oder arm sind. Weil Allah beiden noch näher ist. Folgt daher nicht euren Gelüsten (eurer Seele) , um gerecht zu handeln. Und wenn ihr eure Zunge krümmt und beugt (das Wort verdreht) oder euch (von der Wahrheit, Gerechtigkeit) abwendet, in diesem Fall ist Allah wahrlich kundig über eure Handlungen. (135)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ آمِنُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِيَ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِاللّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلاَلاً بَعِيدًا ﴿١٣٦﴾
4/An-Nisa-136: Ja ejjuchellesine amenu aminu billachi we reßulichi wel kitabillesi nesele ala reßulichi wel kitabillesi ensele min kabl (kablu) , we men jeckfur billachi we melaicketichi we kutubichi we rußulichi wel jewmil achri fe kad dalle dalalen baida (baiden).
O ihr Amenus! Glaubt an Allah und an Seinen Gesandten und an das Buch, das Er dem Gesandten herab gesandt hat und an das Buch, das Er noch früher gesandt hat. Und wer Allah, Seine Engel, Seine Bücher, Seine Gesandten und den Tag des Jenseits (den späteren Tag des Jenseits) leugnet, der ist in diesem Fall mit einer weiten Verirrung abgewichen. (136)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ آمَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ازْدَادُواْ كُفْرًا لَّمْ يَكُنِ اللّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلاً ﴿١٣٧﴾
4/An-Nisa-137: İnnellesine amenu, summe keferu, summe amenu, summe keferu, summesdadu kufran lem jeckunillachu li jagfire lechum we la li jechdijechum sebila (sebilen).
Wahrlich, sie sind Amenu geworden, haben dann geleugnet. Dann sind sie wieder Amenu geworden ,haben dann wieder geleugnet. Dann haben sie ihr Leugnen gesteigert. Allah wird (ihnen nicht vergeben) ihre Sünden nicht in Gotteslohn umwandeln und wird sie nicht auf den Weg (den Bekehrungsweg, der zu Allah führt) bekehren. (137)
بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿١٣٨﴾
4/An-Nisa-138: Beschiril munafickine bi enne lechum asaben elima (elimen).
Gib den Heuchlern die frohe Botschaft, dass es für sie „heftige Pein“ geben wird. (138)
الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاء مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ العِزَّةَ لِلّهِ جَمِيعًا ﴿١٣٩﴾
4/An-Nisa-139: Ellesine jettechsunel kafirine ewlijae min dunil mu’minin (mu’minine) , e jebtegune indechumul isete fe innel isete lillachi dschemia (dschemian).
Es sind jene, die sich außer den Gläubigen Leugner zu Freunden nehmen. Suchen sie die Ehre etwa bei ihnen? Dabei gehört wahrlich die Ehre vollkommen Allah. (139)
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ آيَاتِ اللّهِ يُكَفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلاَ تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتَّى يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِينَ وَالْكَافِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا ﴿١٤٠﴾
4/An-Nisa-140: We kad nesele alejkum fil kitabi en isa semi’tum ajatillachi juckferu bicha we jußtechsehu bicha fe la tack’udu meachum hatta jechudu fi hadißin gajrich (gajrichi) , inneckum isen mißluchum, innallache dschamiul munafickine wel kafirine fi dschechenneme dschemia (dschemian).
Und Er (Allah) hatte euch schon in dem Buch (im Koran) folgendes herab gesandt: „Wenn ihr hört, dass die Verse Allahs geleugnet und verspottet werden, dann sitzt nicht bei ihnen, bis sie in ein anderes Wort eintauchen. Andernfalls (wenn ihr mit ihnen zusammen sitzt) , werdet ihr wahrlich so wie sie werden. Wahrlich, Allah ist derjenige, der die Heuchler und Leugner alle in der Hölle versammeln wird. (140)