Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٢٤

al-Ma'ida 96-103, Koran - Juz' 7 - Seite 124

Juz'-7, Seite-124 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-7, Seite-124 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-7, Seite-124 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٩٦﴾
5/al-Ma'ida-96: Uchille leckum sajdul bachri we taamuchu metaan leckum we liß sejjarach (sejjarati) , we hurrime alejckum sajdul berri ma dumtum huruma (hurumen) wetteckullachellesi ilejchi tuchscherun (tuchscherune).
Meerestiere und ihr Verzehr sind euch und für die Reisenden als Ware (um Nutzen zu verschaffen) erlaubt. Doch unrein ist für euch die Jagd auf dem Land, solange ihr Pilger seid. Und seid Besitzer des Takvas gegenüber Allah, bei Dem ihr versammelt werdet. (96)
جَعَلَ اللّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلاَئِدَ ذَلِكَ لِتَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَأَنَّ اللّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ﴿٩٧﴾
5/al-Ma'ida-97: Dschealallachul ka’betel bejtel harame kjamen lin naßi wesch schechral harame wel hedje wel kalaid (kalaide) salicke li ta’lemu ennellache ja’lemu ma fiß semawati we ma fil ard we ennellache bickulli schej’in alim (alimun).
Allah hat die Kaba, das unverletzliche Haus,den Heiligen Monat,den Hadsch-Opfer und die Opfertiere mit Halsschmuck dafür gemacht,damit das Leben der Menschen aufrecht gehalten werden.. Dies ist, damit ihr wisst, dass „Allah weiß, was in den Himmeln und was auf Erden ist, und dass Allah alle Dinge am Besten weiß“. (97)
اعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٩٨﴾
5/al-Ma'ida-98: I’lemu ennellache schedidul ickabi we ennellache gafurun rachim (rachimun).
Wisst, dass Allahs Strafe heftig ist und dass Allah Gafur (Barmherzig, Sünden in Gotteslohn umwandelt) , Rahim (Sender des Rahmetlichtes und Gnädig) ist. (98)
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلاَّ الْبَلاَغُ وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ﴿٩٩﴾
5/al-Ma'ida-99: Ma aler reßuli illel belag (belagu) wallachu ja’lemu ma tubdune we ma tecktumun (tecktumune).
Auf dem Gesandten lastet keine andere Verantwortung als die Verkündung (die Mitteilung). Und Allah kennt sowohl, was ihr offenlegt als auch, was ihr verbergt. (99)
قُل لاَّ يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ فَاتَّقُواْ اللّهَ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٠٠﴾
5/al-Ma'ida-100: Kul la jeßtewil habißu wet tajjibu we lew a’dschebecke keßretul habiß (habißi) , fetteckullache ja ulil elbabi lealleckum tuflichun (tuflichune).
Sprich: „Das Böse (was unrein und schlecht ist) und das Gute (was rein und sauber ist) sind nicht gleich“, auch wenn die Menge des Bösen (unreinen,schmutzigen) dir gefällt. O ihr Kenner des Verborgenen! Werdet nun Besitzer des Takvas gegenüber Allah! Es sei zu hoffen,dass ihr somit die Erlösung erreicht. (100)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَاء إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُواْ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللّهُ عَنْهَا وَاللّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴿١٠١﴾
5/al-Ma'ida-101: Ja ejjuchellesine amenu la teß’elu an eschjae in tubde leckum teßu’ckum, we in teß’elu ancha hine juneselul kur’anu tubde leckum afallachu ancha wallachu gafurun halim (halimun).
O ihr Amenus (die sich zu Lebzeiten wünschen, sich Allah zu ergeben, zu erreichen)! Fragt nicht nach Dingen,die euch traurig machen ,wenn sie euch erläutert werden. Und wenn ihr danach fragt, wenn der Koran nieder gesandt wird, werden sie euch erläutert werden.Allah hat euch wegen den (Dingen,die ihr gefragt habt,bevor ihr die Regel kanntet) ,verziehen.. Allah ist Gafur (Barmherzig,Umwandler von Sünden in Gotteslohn) ,Halim (Sanftmütig). (101)
قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُواْ بِهَا كَافِرِينَ ﴿١٠٢﴾
5/al-Ma'ida-102: Kad seelecha kawmun min kablickum summe aßbachu bicha kafirin (kafirine).
Ein Volk vor euch hatte das auch gefragt. Daraufhin wurden sie Leugner. (102)
مَا جَعَلَ اللّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلاَ سَآئِبَةٍ وَلاَ وَصِيلَةٍ وَلاَ حَامٍ وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْقِلُونَ ﴿١٠٣﴾
5/al-Ma'ida-103: Ma dschealallachu min bachiretin we la saibetin we la waßiletin we la hamin we lackinnellesine keferu jefterune alallachi kesib (kesibe) we eckßeruchum la ja’klun (ja’klune).
Allah hat nichts wie „Bahíra, Sáiba, Wasíla und Hám“ gemacht (legitimiert). Aber die Ungläubigen (Leugner) erdichten eine Lüge gegen Allah. Die meisten von ihnen benutzen ihren Verstand nicht. (103)