Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٧٢

al-A'rāf 164-170, Koran - Juz' 9 - Seite 172

Juz'-9, Seite-172 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-9, Seite-172 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-9, Seite-172 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذَ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُواْ مَعْذِرَةً إِلَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ ﴿١٦٤﴾
7/al-A'rāf-164: We is kalet ummetun minchum lime tehisune kawmenillachu muchlickuchum ew muasibuchum asaben schedida (schediden) , kalu ma’sireten ila rabbickum we leallechum jetteckun (jetteckune).
Und als eine Gruppe unter ihnen sprach: „Warum ermahnt ihr ein Volk, das Allah vernichten oder mit einer strengen Strafe bestrafen wird?“ sagten sie: „Damit es eine Entschuldigung für euren Herrn sei und damit ihr daurch (durch diese Ermahnung) zu Besitzern des Takva’s werdet.“ (164)
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ وَأَخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابٍ بَئِيسٍ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ﴿١٦٥﴾
7/al-A'rāf-165: Fe lemma neßu ma suckkiru bichi endschejnellesine jenchewne aniß sui we achasnellesine salemu bi asabin behißin bi ma kanu jefßuckun (jefßuckune).
Und als sie das vergaßen, womit sie ermahnt worden waren, da retteten wir jene, die vom Bösen abhielten. Und Wir nahmen (ergriffen) die Tyrannen mit einer schlimmen Pein, weil sie in den Frevel verfallen sind. (165)
فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ ﴿١٦٦﴾
7/al-A'rāf-166: Fe lemma atew an ma nuchu anchu kulna lechum kunu kredeten haßiin (haßiine).
Als sie so das Maß überschritten bei dem, wovon man sie abhalten wollte, sagten Wir zu ihnen: „Werdet minderwertige Affen!“. (166)
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٦٧﴾
7/al-A'rāf-167: We is teesene rabbucke le jeb’aßenne alejchim ila jewmil kjameti men jeßumuchum suel asab (asabi) , inne rabbecke le seriul kabi we innechu le gafurun rachim (rachimun).
Und dein Herr hatte ihnen mitgeteilt, dass er bis zum jüngsten Tag unbedingt jene schicken würde, die ihnen die schlimmste Qual zufügen würden. Wahrlich, dein Herr ist schnell im Bestrafen. Und er ist wirklich Gafur und Rahim. (167)
وَقَطَّعْنَاهُمْ فِي الأَرْضِ أُمَمًا مِّنْهُمُ الصَّالِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿١٦٨﴾
7/al-A'rāf-168: We katta’nachum fil ard umema (umemen) , minchumuß salichune we minchum dune salicke we belewnachum bil haßenati weß sejjiati leallechum jerdschiun (jerdschiune).
Und Wir haben sie auf Erden in Völker (Gemeinschaften) verteilt. Ein Teil von ihnen sind Heilige und ein Teil sind andere (die nicht heilig sind). Und Wir haben sie mit Seyyiat (Taten, durch die man positive Ränge gewinnt) und Hasenat (Taten, durch die man negative Ränge gewinnt) geprüft, damit sie (zu Allah) umkehren. (168)
فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُواْ الْكِتَابَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الأدْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌ مُّثْلُهُ يَأْخُذُوهُ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَاقُ الْكِتَابِ أَن لاَّ يِقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِ وَالدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴿١٦٩﴾
7/al-A'rāf-169: Fe halefe min ba’dichim halfun werißul kitabe je’husune arada hasel edna we jeckulune se jugferu lena we in je’tichim aradun mißluchu je’husuch (je’husuchu) , e lem ju’has alejchim mißackul kitabi en la jeckulu alallachi illel hackka we dereßu ma fich (fichi) , wed darul achretu hajrun lillesine jetteckun (jetteckune) , e fe la ta’cklun (ta’cklune).
Dann vertrat sie die die nächste Generation (nahm ihren Platz ein). Sie erbten das Buch. Sie nehmen (nahmen) die wertlosen Güter dieser Welt und sagen: „Bald werden unsere Sünden in Gotteslohn umgewandelt werden.“ Und wenn wieder nochmal so viele irdische Güter zu ihnen kämen, sie würden sie auch nehmen. Wurde ihnen nicht der Eid des Buches abgenommen, damit sie gegenüber Allah nichts als die Wahrheit sagen? Und sie lasen (lernten) , was darin stand. Für die Besitzer des Takva’s ist der Wohnheim im Jenseits noch besser. Wollt ihr immer noch nicht verstehen? (169)
وَالَّذِينَ يُمَسَّكُونَ بِالْكِتَابِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ إِنَّا لاَ نُضِيعُ أَجْرَ الْمُصْلِحِينَ ﴿١٧٠﴾
7/al-A'rāf-170: Wellesine jumeßickune bil kitabi we eckamuß salate inna la nudiu edschrel mußlichin (mußlichine).
Und sie klammern sich fest an das Buch und verrichten das rituelle Gebet. Wahrlich, Wir lassen den Lohn der Heiligen nicht verlorengehen. (170)