Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-22, Sura Der Rauch Verse-22

44/ad-Duchān-22 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

ad-Duchān-22, Sura Der Rauch Verse-22

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 22

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾
44/ad-Duchān-22: Fe dea rabbechu enne haulai kawmun mudschrimun (mudschrimune).

Imam Iskender Ali Mihr

Daraufhin betete er zu seinem Herrn: “Dies ist ein sündhaftes Volk”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann rief er zu seinem Herrn: "Dies ist ein sündhaftes Volk."

Adel Theodor Khoury

Da rief er zu seinem Herrn: «Das sind Leute, die Übeltäter sind.»

Amir Zaidan

Dann richtete Bittgebet an seinen HERRN: "Diese sind doch schwer verfehlende Leute."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da rief er zu seinem Herrn: "Diese sind ein Volk von Übeltätern."
22