Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الدخان ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٣٢
ad-Duchān-32, Sura Der Rauch Verse-32
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura ad-Duchān
»
ad-Duchān-32, Sura Der Rauch Verse-32
Hören Koran 44/ad-Duchān-32
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
ad-Duchān-32, Sura Der Rauch Verse-32
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 32
سورة الدخان
Sura ad-Duchān
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
﴿٣٢﴾
44/ad-Duchān-32:
We leckadichternachum ala ilmin alel alemin (alemine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass wir sie (die Israeliten) bezüglich der Wissenschaft für die Welten auserwählten (wir haben sie begünstigt).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir erwählten sie auf Grund (Unseres) Wissens vor den Völkern.
Adel Theodor Khoury
Und Wir erwählten sie aufgrund von Wissen vor den Weltenbewohnern
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erwählten WIR sie nach Wissen vor den (anderen) Menschen aus.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir erwählten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57