Deutsch [Ändern]

ad-Duha-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

ad-Duha-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duha - Vers 9

سورة الضـحى

Sura ad-Duha

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾
93/ad-Duha-9: Fe emmel jetime fe la takcher.

Imam Iskender Ali Mihr

Aber bedrücke (erdrücke, quäle) hiernach den Waisen nicht mehr.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum unterdrücke nicht die Waise

Adel Theodor Khoury

So unterdrücke die Waise nicht,

Amir Zaidan

Also hinsichtlich der Waise, so unterdrücke nicht!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
9