Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-21, Sura Das Aufwirbeln Verse-21

51/adh-Dhāriyāt-21 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

adh-Dhāriyāt-21, Sura Das Aufwirbeln Verse-21

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 21

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٢١﴾
51/adh-Dhāriyāt-21: We fi enfußickum, e fe la tubßirun (tubßirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und in euren eigenen Seelen gibt es sie (die Verse) auch. Seht ihr denn immer noch nicht?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und in euch selber. Wollt ihr es denn nicht sehen?

Adel Theodor Khoury

Und auch in euch selbst. Wollt ihr denn nicht sehen?

Amir Zaidan

sowie in euch selbst. Habt ihr etwa keinen Einblick?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und (auch) in euch selbst. Seht ihr denn nicht?
21