Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-39, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

al-Ahzāb-39, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 39

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِينَ يُبَلِّغُونَ رِسَالَاتِ اللَّهِ وَيَخْشَوْنَهُ وَلَا يَخْشَوْنَ أَحَدًا إِلَّا اللَّهَ وَكَفَى بِاللَّهِ حَسِيبًا ﴿٣٩﴾
33/al-Ahzāb-39: Ellesine jubelligune rißalatillachi we jachschewnechu we la jachschewne echaden illallach (illallache) , we kefa billachi haßiba (haßiban).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie (die Propheten) verkünden die Botschaft Allah's und empfinden Huschu ihm gegenüber und fürchten niemanden außer Allah. Und Allah genügt als Abrechner.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

- jene, die Allah s Botschaften ausrichteten und Ihn fürchteten und niemanden außer Allah fürchteten. Und Allah genügt als Rechner.

Adel Theodor Khoury

Die die Botschaft Gottes ausrichten, Ihn fürchten und niemanden fürchten außer Gott. Und Gott genügt als der, der abrechnet.

Amir Zaidan

Diese sind diejenigen, die ALLAHs Botschaften verkünden und Ehrfurcht vor Ihm haben, und sie fürchten sich vor keinem außer vor ALLAH. Und ALLAH genügt als Schutz-Gewährender.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die Allahs Botschaften übermitteln, Ihn fürchten und niemanden fürchten außer Allah. Und Allah genügt als Abrechner.
39