Deutsch [Ändern]

al-A'la-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

al-A'la-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'la - Vers 14

سورة الأعـلى

Sura al-A'la

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى ﴿١٤﴾
87/al-A'la-14: Kad eflecha men tesekka.

Imam Iskender Ali Mihr

Derjenige, der die Teilreinigung der Seele erreicht hat, hat dadurch das Glück (die Erlösung) erreicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Erfolgreich ist wahrlich derjenige, der sich rein hält

Adel Theodor Khoury

Es wird dem wohl ergehen, der sich läutert,

Amir Zaidan

Bereits erfolgreich ist derjenige, der sich läuterte

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sich läutert,
14