Deutsch [Ändern]

al-A'la-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

al-A'la-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'la - Vers 2

سورة الأعـلى

Sura al-A'la

Bißmillachir rachmanir rachim.

الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى ﴿٢﴾
87/al-A'la-2: Ellesi halacka fe ßewwa.

Imam Iskender Ali Mihr

Jener, welcher schuf und danach formte (ein Design angefertigt hat, konstruiert hat, bereitet hat).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der erschaffen und geformt hat

Adel Theodor Khoury

Der erschafft und zurechtformt,

Amir Zaidan

Desjenigen, Der erschuf und dann zurechtmachte,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Der erschafft und dann zurechtformt
2