Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأنعام ٤
القرآن الكريم
»
سورة الأنعام
»
سورة الأنعام ٤
al-An'ām-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-An'ām
Hören Koran 6/al-An'ām-4
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
al-An'ām-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 4
سورة الأنعام
Sura al-An'ām
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
﴿٤﴾
6/al-An'ām-4:
We ma te’tichim min ajetin min ajati rabbichim illa kanu ancha mu’rdin (mu’rdine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und es ist kein Vers von Deinem Herrn gekommen, von dem sie sich nicht abgewendet haben.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Es kommt zu ihnen auch nicht ein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn, ohne daß sie sich davon abwenden.
Adel Theodor Khoury
Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kommt zu ihnen, ohne daß sie sich davon abwenden.
Amir Zaidan
Und es kommt zu ihnen keine Aya von den Ayat ihres HERRN, ohne daß sie sich davon abwenden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Kein Zeichen von den Zeichen ihres Herrn kam zu ihnen, ohne daß sie sich von ihm abzuwenden pflegten.
1
2
3
4
5
6
7
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164