Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-99, Sura Die Propheten Verse-99

21/al-Anbiyā-99 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
99

al-Anbiyā-99, Sura Die Propheten Verse-99

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 99

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَوْ كَانَ هَؤُلَاء آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٩٩﴾
21/al-Anbiyā-99: Lew kane haulai alicheten ma weraducha, we kullun ficha halidun (halidune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wären sie wirklich Götter gewesen, wären sie nicht da (in die Hölle) hineingegangen. Und alle werden dort ewig bleiben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wären diese Götter gewesen, wären sie nicht dahin gekommen; doch sie müssen alle auf ewig darin bleiben.

Adel Theodor Khoury

Wären diese da Götter, wären sie nicht darin wie zur Tränke gegangen.» Und alle werden darin ewig weilen.

Amir Zaidan

Wären diese (wirklich) Gottheiten gewesen, hätten sie es nicht angesteuert. Und alle bleiben darin ewig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn diese da Götter wären, gingen sie nicht zu ihr hinab. Und alle werden ewig darin bleiben.
99