Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-25, Sura Die Kriegsbeute Verse-25

8/al-Anfāl-25 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

al-Anfāl-25, Sura Die Kriegsbeute Verse-25

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 25

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاتَّقُواْ فِتْنَةً لاَّ تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمْ خَآصَّةً وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٢٥﴾
8/al-Anfāl-25: Wettecku fitneten la tußibennellesine salemu minkum haßach (haßaten) , wa'lemu ennallache schedidul ickab (ickabi).

Imam Iskender Ali Mihr

Und hütet euch vor der Intrige (werdet Besitzer des Takva's) , die nicht nur grausame Personen trifft, die nicht ihnen eigen ist (sondern auch andere trifft). Und wisst, dass Allah's Pein sehr heftig ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und hütet euch vor einer Drangsal, die gewiß nicht bloß die unter euch treffen wird, die Unrecht getan haben. Und wisset, daß Allah streng im Strafen ist.

Adel Theodor Khoury

Und hütet euch vor einer Versuchung, die gewiß nicht ausschließlich diejenigen von euch treffen wird, die Unrecht tun. Und wißt, Gott verhängt eine harte Strafe.

Amir Zaidan

Und sucht Taqwa einer Fitna gegenüber, die nicht nur diejenigen unter euch treffen wird, die Unrecht begingen. Und wisst, daß ALLAH zweifelsohne hart im Strafen ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und hütet euch vor einer Versuchung, die nicht nur besonders diejenigen von euch treffen wird, die Unrecht taten. Und wisset, daß Allah streng im Bestrafen ist!
25