Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-5, Sura Die Kriegsbeute Verse-5

8/al-Anfāl-5 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

al-Anfāl-5, Sura Die Kriegsbeute Verse-5

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 5

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ ﴿٥﴾
8/al-Anfāl-5: Kema achredschecke rabbucke min bejticke bil hackk we inne ferickan minel mu’minine le karichun (karichune).

Imam Iskender Ali Mihr

So, wie ein Teil der Gläubigen (diese Situation) als absolut widerwärtig ansahen, als dein Herr dich in gerechter Weise aus deinem Haus führte.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dies (genauso), wie dein Herr dich in gerechter Weise aus deinem Hause führte, während ein Teil der Gläubigen abgeneigt war.

Adel Theodor Khoury

So wie dein Herr dich aus deinem Haus ausziehen ließ der richtigen Entscheidung gemäß, während es einem Teil der Gläubigen zuwider war.

Amir Zaidan

(Ihre Abneigung gegen diese Einteilung von Al-anfal ist) genauso (wie damals), als dein HERR dich aus deiner Wohnstätte mit der Wahrheit herausführen ließ, während eine Gruppe von den Mumin gewiß dem doch abgeneigt war.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So wie dein Herr dich aus deinem Haus hinausziehen ließ mit der Wahrheit, während es einer Gruppe der Gläubigen wahrlich zuwider war,
5