Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-4, Sura Die Kriegsbeute Verse-4

8/al-Anfāl-4 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-Anfāl-4, Sura Die Kriegsbeute Verse-4

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 4

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿٤﴾
8/al-Anfāl-4: Ulaike humul mu’minune hackka (hackkan) , lechum deredschatun inde rabbichim we magfiretun we rskun kerim (kerimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Eben diese sind wahre Gläubige. Sie haben Ränge bei ihrem Herrn. Und für Sie wird es die Umwandlung der Sünden in Gotteslohn und eine große Versorgung geben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diese sind die wahren Gläubigen. Sie genießen (die hohe) Wertschätzung ihres Herrn sowie Vergebung und eine ehrenvolle Versorgung.

Adel Theodor Khoury

Das sind die wahren Gläubigen. Bestimmt sind für sie bei ihrem Herrn Rangstufen und Vergebung und trefflicher Unterhalt.

Amir Zaidan

Diese sind die wahren Mumin. Für sie sind hohe Stellungen bei ihrem HERRN bestimmt, Vergebung und edles Rizq.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das sind die wahren Gläubigen. Für sie gibt es bei ihrem Herrn Rangstufen und Vergebung und ehrenvolle Versorgung.
4