Deutsch [Ändern]

al-'Ankabut-68, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
68

al-'Ankabut-68, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ankabut - Vers 68

سورة العنكبوت

Sura al-'Ankabut

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ ﴿٦٨﴾
29/al-'Ankabut-68: We men aslemu mimmeniftera alallachi kesiben ew kesebe bil hackk lemma dschaeh (dschaechu) , e lejße fi dschechenneme meßwen lil kafirin (kafirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wer ist grausamer als jener, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder die Wahrheit verwirft (leugnet) , wenn sie zu ihm kommt? Ist die Unterkunft der Leugner nicht die Hölle?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wer ist ungerechter als jener, der eine Lüge gegen Allah erdichtet oder die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Existiert denn für die Ungläubigen keine Wohnstatt in Gahannam?

Adel Theodor Khoury

Und wer ist ungerechter als der, der gegen Gott eine Lüge erdichtet oder die Wahrheit, als sie zu ihm kam, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle eine Bleibe für die Ungläubigen?

Amir Zaidan

Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs Lügen erdichtet oder das Wahre ableugnet, nachdem es zu ihm gekommen war! Gibt es etwa nicht in Dschahannam eine Bleibe für die Kafir?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wer ist ungerechter als jemand, der gegen Allah eine Lüge ersinnt oder die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle ein Aufenthaltsort für die Ungläubigen?
68