Deutsch [Ändern]

al-'Ankabut-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

al-'Ankabut-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ankabut - Vers 9

سورة العنكبوت

Sura al-'Ankabut

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُدْخِلَنَّهُمْ فِي الصَّالِحِينَ ﴿٩﴾
29/al-'Ankabut-9: Wellesine amenu we amiluß salichati le nudchlennechum fiß salichin (salichine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und die Amenu's (die die Heiligenstufe erreicht haben) und die heilige Taten verrichten (Seelenreinigung) ,werden Wir sicherlich zu den Heiligen hinzufügen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und jene, die glauben und gute Werke tun - wahrlich, Wir werden sie bei den Rechtschaffenen einführen.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, lassen Wir in die Reihe der Rechtschaffenen eingehen.

Amir Zaidan

Und diejenigen, die den Iman verinnerlichten und gottgefällig Gutes taten, werden WIR doch unter die gottgefällig Guttuenden bringen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, lassen Wir in die Reihen der Rechtschaffenen eingehen.
9