Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-162, Sura Die Höhen Verse-162

7/al-A'rāf-162 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
162

al-A'rāf-162, Sura Die Höhen Verse-162

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 162

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنْهُمْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاء بِمَا كَانُواْ يَظْلِمُونَ ﴿١٦٢﴾
7/al-A'rāf-162: Fe beddelellesine salemu minchum kawlen gajrellesi kile lechum fe erßelna alejchim ridschsen mineß semai bi ma kanu jaslimun (jaslimune).

Imam Iskender Ali Mihr

Da vertauschten die Tyrannen unter ihnen das Wort mit einem anderen Wort, als was ihnen gesagt wurde. Darum sandten wir eine Strafe vom Himmel über sie herab wegen ihrer Grausamkeiten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da vertauschten die Ungerechten unter ihnen den Ausspruch mit einem anderen als dem, der zu ihnen gesprochen worden war. Darum sandten Wir wegen ihres frevelhaften Tuns ein Strafgericht vom Himmel über sie hernieder.

Adel Theodor Khoury

Da vertauschten es diejenigen von ihnen, die Unrecht taten, mit einem Ausspruch, der anders war als das, was ihnen gesagt worden war. Da sandten Wir über sie ein Zorngericht vom Himmel herab dafür, daß sie Unrecht taten.

Amir Zaidan

Diejenigen von ihnen, die Unrecht begangen haben, vertauschten dann ein anderes Wort als das, was ihnen bereits verkündet wurde. So schickten WIR ihnen Peinigung vom Himmel für das, was sie an Unrecht zu begehen pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Doch da tauschten diejenigen von ihnen, die Unrecht taten, das Wort gegen ein anderes aus, das ihnen nicht gesagt worden war. Und da sandten Wir auf sie eine unheilvolle Strafe vom Himmel hinab dafür, daß sie Unrecht zu tun pflegten.
162