Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-65, Sura Die Höhen Verse-65

7/al-A'rāf-65 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
65

al-A'rāf-65, Sura Die Höhen Verse-65

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 65

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُوداً قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُواْ اللّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ أَفَلاَ تَتَّقُونَ ﴿٦٥﴾
7/al-A'rāf-65: We ila adin echachum huda (huden) , kale ja kawmi’budullache ma leckum min ilachin gajruch (gajruchu) , e fe la tetteckun (tetteckune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und zum (Volk der) Ad sprach ihr Bruder Hud: “O mein Volk, werdet Diener Allahs! Für euch gibt es keinen anderen Schöpfer außer ihm. Wollt ihr immer noch nicht Besitzer des Takva‘s werden?”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und zu den Ad (entsandten Wir) ihren Bruder Hud. Er sagte: "O mein Volk, dient Allah; ihr habt keinen anderen Gott außer Ihm. Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?"

Adel Theodor Khoury

Und (Wir sandten) zu Aad ihren Bruder Hud. Er sagte: «O mein Volk, dienet Gott. Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?»

Amir Zaidan

Und zu 'Aad (entsandten) WIR ihren Bruder Hud. Er sagte: "Meine Leute! Dient ALLAH! Ihr habt keinen Gott außer Ihm. Wollt ihr etwa nicht Taqwa gemäß handeln?!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (Wir sandten) zu "Ad ihren Bruder Hud. Er sagte: "O mein Volk, dient Allah! Keinen Gott habt ihr außer Ihm. Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein?"
65