Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-75, Sura Die Höhen Verse-75

7/al-A'rāf-75 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
75

al-A'rāf-75, Sura Die Höhen Verse-75

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 75

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ مِن قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ لِمَنْ آمَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَالِحًا مُّرْسَلٌ مِّن رَّبِّهِ قَالُواْ إِنَّا بِمَا أُرْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ ﴿٧٥﴾
7/al-A'rāf-75: Kalel meleullesineßteckberu min kawmichi lillesineßtud'fu li men amene minchum e ta'lemune enne salichan murßelun min rabbichi kalu inna bima urßile bichi mu'minun (mu'minune).

Imam Iskender Ali Mihr

Die hochmütigen von den Führern seines Volkes sagten zu den denjenigen, die sie kraftlos, schwach sahen unter den Gläubigen: „Wisst ihr denn zweifellos, dass Saleh von seinem Herrn gesandt wurde?“ (Sie) sagten: „Wahrlich, wir glauben an das, was mit ihm gesandt wurde.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Vornehmen seines Volkes, die hochmütig waren, sagten zu denen, die unterdrückt wurden - das waren die Gläubigen unter ihnen: "Seid ihr sicher, daß Salih von seinem Herrn gesandt worden ist?" Sie sagten: "Wahrlich, wir glauben an das, womit er gesandt worden ist."

Adel Theodor Khoury

Die Vornehmen aus seinem Volk, die sich hochmütig verhielten, sagten zu denen, die wie Schwache behandelt wurden, ja zu denen von ihnen, die gläubig waren: «Wißt ihr sicher, daß Salih von seinem Herrn gesandt worden ist?» Sie sagten: «Wir glauben gewiß an das, womit er gesandt worden ist.»

Amir Zaidan

Die Entscheidungsträger seiner Leute, die sich in Arroganz erhoben haben, sagten zu denjenigen, die unterdrückt wurden - zu denen von ihnen, die den Iman verinnerlicht haben: "Wisst ihr etwa, daß Salih sicher ein Gesandter seines HERRN ist?" Sie sagten: "Gewiß, wir verinnerlichen den Iman an das, womit er entsandt wurde."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die führende Schar, die sich hochmütig verhielt, aus seinem Volk, sagte zu denjenigen, die unterdrückt waren, (und zwar) zu denen von ihnen, die gläubig waren: "Wißt ihr (sicher), daß Salih von seinem Herrn gesandt ist?" Sie sagten: "Wir glauben gewiß an das, womit er gesandt worden ist."
75