Deutsch [Ändern]

al-Baqara-159, Sura Die Kuh Verse-159

2/al-Baqara-159 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
159

al-Baqara-159, Sura Die Kuh Verse-159

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 159

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ أُولَئِكَ يَلعَنُهُمُ اللّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ ﴿١٥٩﴾
2/al-Baqara-159: İnnellesine jecktumune ma enselna min el bejjinati wel huda min ba’di ma bejjennachu lin naßi fil kitabi, ulaicke jel’anuchumullachu we jel’anuchumul lainun (lainune).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah verflucht wahrlich eben diejenigen, die den Menschen die Beweise verheimlicht haben nachdem wir sie den Menschen im Buch dargelegt haben, die wir herab gesandt haben und die Bekehrung (das Erreichen des Geistes vor dem Tod) und die Verfluchenden verfluchen sie auch.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen, die verbergen, was Wir von den klaren Beweisen und der Rechtleitung herabsandten, nachdem Wir es den Menschen im Buch erklärt hatten, diese verflucht Allah, und diese verfluchen auch die Fluchenden

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die verschweigen, was Wir an deutlichen Zeichen und Rechtleitung hinabgesandt haben, nachdem Wir es den Menschen im Buch deutlich gemacht haben, diese wird Gott verfluchen, und verfluchen werden sie auch die Fluchenden,

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die das verschweigen, das WIR von den klaren Zeichen und der Rechtleitung hinabsandten, nachdem WIR es den Menschen in der Schrift verdeutlicht haben, diese verflucht ALLAH und verfluchen die Verfluchenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, die verheimlichen, was Wir an klaren Beweisen und Rechtleitung hinabgesandt haben, nachdem Wir es den Menschen in der Schrift klar gemacht haben, sie werden von Allah verflucht und auch von den Fluchenden,
159