Deutsch [Ändern]

al-Baqara-195, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
195

al-Baqara-195, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 195

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُوَاْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ ﴿١٩٥﴾
2/al-Baqara-195: We enficku fi sebilillachi we la tulku bi ejdickum ilet techlucketi, we achßinu, innallache juchbbul muchßinin (muchßinine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und spendet (euer Eigentum) auf dem Weg von Allah (den anderen)! Und bringt euch nicht mit eurer eigenen Hand in Gefahr. Und begeht keine Sünden. Wahrlich Allah liebt die Muchßin (die Ihren physischen Körper ergeben haben).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und spendet auf dem Weg Allahs und stürzt euch nicht mit eigenen Händen ins Verderben und tut Gutes! Wahrlich, Allah liebt diejenigen, die Gutes tun.

Adel Theodor Khoury

Und spendet auf dem Weg Gottes und streckt nicht eure Hände nach dem Verderben aus, und tut Gutes. Gott liebt die, die Gutes tun.

Amir Zaidan

Und gebt fi-sabilillah, liefert (euer Selbst) nicht eigenhändig dem Niedergang aus und handelt Ihsan gemäß! Gewiß, ALLAH liebt die Muhsin.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gebt auf Allahs Weg aus und stürzt euch nicht mit eigener Hand ins Verderben. Und tut Gutes. Allah liebt die Gutes Tuenden.
195