يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ
﴿١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Alles, was in den Himmeln und alles, was auf der Erde ist rühmt Allah. (Allah ist) Malik (Besitzer vom Eigentum) , Kuddüs (Heilig) , Aziz (Erhaben) , Hakim (Besitzer der Herrschaft und Weisheit).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Was in den Himmeln und was auf der Erde ist, preist Allah, Den Herrscher, Den Einzig Heiligen, den Erhabenen, den Allweisen.
Adel Theodor Khoury
Gott preist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, (Ihn), den König, den Heiligen, den Mächtigen, den Weisen.
Amir Zaidan
ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind, Den Herrscher, Den absolut Reinen, Den Allwürdigen, Den Allweisen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Allah preist (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist, (Ihn), den König, den Heiligen, den Allmächtigen und Allweisen.