Deutsch [Ändern]

al-Fath-10, Sura Die Eroberung Verse-10

48/al-Fath-10 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

al-Fath-10, Sura Die Eroberung Verse-10

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fath - Vers 10

سورة الفتح

Sura al-Fath

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿١٠﴾
48/al-Fath-10: Innellesine jubajiunecke innema jubajiunallach (jubajiunallache) , jedullachi fewka ejdichim, fe men neckeße fe innema jenckußu ala nefßich (nefßichi) , we men ewfa bi mah achede alejchullache fe se ju’tichi edschren asima (asimen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich,wenn sie dir folgen,so folgen sie Allah. Auf Ihren Händen (weil Allah sich auf deinen ganzen Körper offenbart hat, hat er sich auch auf deinen Händen offenbart) ist Allahs Hand. Wer demnach (den Bund, den Eid) brechen sollte, wird es in dem Fall nur zu Ungunsten seiner Seele brechen (er stürzt seinen Rang ins Negative, weil er die Eide (Bund) ,die er Allah gegeben hat, nicht geleistet (erfüllt) hat). Und wer aber seinen Eiden treu ist, (den Eid, das Misak und den Achd (Bund) leistet (erfüllt)) , dem wird dann die größte Belohnung (Lohn) gegeben (er wird zur Glückseligkeit im Paradies und zur Glückseligkeit auf Erden geführt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, diejenigen, die dir huldigen - sie huldigen in der Tat nur Allah; die Hand Allahs ist über ihren Händen. Und wer daher den Eid bricht, bricht ihn zu seinem eigenen Schaden; dem aber, der das hält, wozu er sich Allah gegenüber verpflichtet hat, wird Er einen gewaltigen Lohn geben.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die dir Treue geloben, geloben Gott Treue. Gottes Hand liegt über ihren Händen. Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es zu seinem eigenen Schaden. Und wer das erfüllt, wozu er sich Gott gegenüber verpflichtet hat, dem läßt Er einen großartigen Lohn zukommen.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die dir gegenüber Bai'a leisten, leisten eigentlich Bai'a ALLAH gegenüber. ALLAH bekräftigt ihren Handschlag. Wer (ihn) bricht, der bricht (ihn) nur gegen sich selbst, und wer das erfüllt, wozu er sich ALLAH gegenüber verpflichtet hat, dem wird ER eine riesengroße Belohnung gewähren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, diejenigen, die dir den Treueid leisten, leisten (in Wirklichkeit) nur Allah den Treueid; Allahs Hand ist über ihren Händen. Wer nun (sein Wort) bricht, bricht es nur zu seinem eigenen Nachteil; wer aber das einhält, wozu er sich Allah gegenüber verpflichtet hat, dem wird Er großartigen Lohn geben.
10