Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الفتح ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الفتح
»
سورة الفتح ٢٩
al-Fath-29, Sura Die Eroberung Verse-29
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Fath
»
al-Fath-29, Sura Die Eroberung Verse-29
Hören Koran 48/al-Fath-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
al-Fath-29, Sura Die Eroberung Verse-29
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Fath - Vers 29
سورة الفتح
Sura al-Fath
Bißmillachir rachmanir rachim.
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ذَلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَى عَلَى سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا
﴿٢٩﴾
48/al-Fath-29:
Muchammedun reßulullach (reßulullachi) , wellesine meachu eschiddau alel kuffari ruchamau bejnechum terachum ruckkean sudscheden jebtegune fadlen minallachi we rdwanen simachum fi wudschuchichim min eßeris sudschud (sudschudi) , salicke meßeluchum fit tewrat (tewrati) , we meßeluchum fil indschil (indschili) , ke ser’in achredsche schat’echu fe aserechu feßtaglesa feßtewa ala sukchi ju’dschibus surraa, li jagisa bichimul kuffar (kuffara) , waadallachullesine amenu we amiluß salichati minchum magfireten we edschren asima (asimen).
Imam Iskender Ali Mihr
Allah’s Gesandter Muhammed (SAV) und die mit ihm sind, sind untereinander sehr barmherzig, jedoch sehr hart gegenüber den Leugnern. Du siehst sie beim Rüku (Verbeugen beim rituellen Gebet) , beim Secde (Niederwerfung beim rituellen Gebet) und dabei wie sie Allah um Fazl (Segen) und Gunst bitten. Ihr Merkmal ist die Einprägung in ihren Gesichtern vom Secde (Niederwerfung beim rituellen Gebet). Das sind ihre Eigenschaften, (die) in der Thora und in der Bibel (beschrieben sind). Wie die Aussaat, die ihre Sprösslinge treibt, sie dann stark werden lässt, auf diese Weise dick wird, letztlich auf seinem Stamm emporwächst und den Bauern gefällt, um die Leugner wütend werden zu lassen. Allah hat denen unter ihnen, die Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) sind und ihre Seelen reinigen, Umwandlung von Sünden in gute Taten und gewaltigen Lohn verheißen.Allah’s Gesandter Muhammed (SAV) und die mit Ihm sind, sind untereinander sehr barmherzig, jedoch sehr hart gegenüber den Leugnern. Du siehst sie beim Rüku (Verbeugen beim rituellen Gebet) , beim Secde (Niederwerfung beim rituellen Gebet) und dabei, wie sie Allah um Fazl (Segen) und Gunst bitten. Ihre Merkmale sind die Secde-Spuren auf ihren Gesichtern (Niederwerfung beim rituellen Gebet). Dies sind ihre Eigenschaften in der Thora und in der Bibel. Wie die Aussaat, die ihre Sprösslinge treibt, sie dann stark werden lässt, auf diese Weise dick wird, letztlich auf seinem Stamm emporwächst und den Bauern gefällt. Um mit ihnen die Leugner wütend werden zu lassen. Allah hat jenen unter ihnen, die Amenu (die sich wünschen Allah ,zu erreichen) sind und Taten für die Verbesserung (Seelenreinigung) ausüben, Barmherzigkeit (Umwandlung von Sünden in gute Taten) und gewaltigen Lohn verheißen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Muhammad ist der Gesandte Allahs. Und die, die mit ihm sind, sind hart gegen die Ungläubigen, doch barmherzig zueinander. Du siehst sie sich (im Gebet) beugen, niederwerfen (und) Allahs Huld und Wohlgefallen erstreben. Ihre Merkmale befinden sich auf ihren Gesichtern: die Spuren der Niederwerfungen. Das ist ihre Beschreibung in der Thora. Und ihre Beschreibung im Evangelium lautet: (Sie sind) gleich dem ausgesäten Samenkorn, das seinen Schößling treibt, ihn dann stark werden läßt, dann wird er dick und steht fest auf seinem Halm, zur Freude derer, die die Saat ausgestreut haben - auf daß Er die Ungläubigen bei ihrem (Anblick) in Wut entbrennen lasse. Allah hat denjenigen, die glauben und gute Werke tun, Vergebung und einen gewaltigen Lohn verheißen.
Adel Theodor Khoury
Muhammad ist der Gesandte Gottes. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber heftig, gegeneinander aber barmherzig. Du siehst, wie sie sich verneigen und niederwerfen im Streben nach Gottes Huld und Wohlgefallen. Ihr Merkmal steht auf ihrem Gesicht als Spur der Niederwerfung. Das ist ihre Beschreibung in der Tora. Beschrieben werden sie im Evangelium wie ein Saatfeld, das seine Triebe hervorbringt und stärker werden läßt, so daß sie verdicken und auf den Halmen stehen, zum Gefallen derer, die gesät haben. (Dies), damit Er die Ungläubigen durch sie in Wut versetze. Gott hat diejenigen von ihnen, die glauben und die guten Werke tun, Vergebung und großartigen Lohn versprochen.
Amir Zaidan
Muhammad ist ALLAHs Gesandter! Und diejenigen mit ihm sind hart gegen die Kafir, barmherzig untereinander. Du siehst sie als Ruku'- und Sudschud- Vollziehende, sie streben Gunst von ALLAH und Wohlgefallen an. Ihre Merkmale sind in ihren Gesichtern von der Sudschud-Wirkung. Dies ist ihr Gleichnis in At-taurat, sowie ihr Gleichnis im Alindschil. Es ist wie ein Gewächs, das seine Schößlinge trieb, dann stärkte es sie, dann wurden sie fest, dann standen sie auf ihren Stengeln gerade, es erfreut die Säer, damit ER mit ihnen die Kafir aufregt. ALLAH versprach denjenigen von ihnen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, Vergebung und riesengroße Belohnung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Muhammad ist Allahs Gesandter. Und diejenigen, die mit ihm sind, sind den Ungläubigen gegenüber hart, zueinander aber barmherzig. Du siehst sie sich verbeugen und niederwerfen, indem sie nach Huld von Allah und Wohlgefallen trachten. Ihr Merkmal steht auf ihren Gesichtern durch die Niederwerfung. Das ist ihr Gleichnis in der Tora. Und ihr Gleichnis im Evangelium ist das eines Getreidefeldes, das seine Triebe hervorbringt und dann stärker werden läßt, so daß sie verdicken und ebenmäßig auf ihren Halmen stehen, so daß es den Anbauern gefällt. (Dies,) damit Er die Ungläubigen durch sie ergrimmen lasse. Allah hat denjenigen von ihnen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, Vergebung und großartigen Lohn versprochen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29