Deutsch [Ändern]

al-Furqān-21, Sura Der Indikator Verse-21

25/al-Furqān-21 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

al-Furqān-21, Sura Der Indikator Verse-21

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 21

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا ﴿٢١﴾
25/al-Furqān-21: We kalellesine la jerdschune lickaena lew la unsile alejnel melaicketu ew nera rabbena, leckad ißteckberu fi enfußichim we atew utuwwen kebira (kebiren).

Imam Iskender Ali Mihr

Und diejenigen, die sich nicht wünschten Uns anzuhängen (zu erreichen) sagten: „Müssten uns nicht auch Engel herabgesandt werden oder müssten wir nicht auch unseren Herrn sehen können?“. Ich schwöre, dass sie in ihren eigenen Seelen hochmütig wurden und in großem Übermut ihre Grenzen überschritten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und diejenigen, die nicht mit Unserer Begegnung rechnen, sagen: "Warum werden keine Engel zu uns herniedergesandt? Oder (warum) sollten wir (nicht) unseren Herrn schauen?" Wahrlich, sie denken zu hoch von sich und haben die Schranken arg überschritten.

Adel Theodor Khoury

Und diejenigen, die nicht erwarten, Uns zu begegnen, sagen: «Wären doch die Engel auf uns herabgesandt worden, oder könnten wir doch unseren Herrn sehen!» Sie sind hochmütig in bezug auf sich selbst, und sie erheben sich in großer Rebellion.

Amir Zaidan

Und diejenigen, die auf Unsere Begegnung nicht hoffen, sagten: "Würden zu ihm doch Engel hinabgesandt werden! Oder würden wir doch unseren HERRN sehen!" Gewiß, bereits erhoben sie sich in Arroganz in ihren Inneren und übertrieben doch eine große Übertreibung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und diejenigen, die nicht die Begegnung mit Uns erwarten, sagen: "O würden doch die Engel auf uns herabgesandt, oder könnten wir doch unseren Herrn sehen!" Sie verhalten sich ja hochmütig in Bezug auf sich selbst, und sie lehnen sich in großer Mißachtung auf.
21