Deutsch [Ändern]

al-Furqān-60, Sura Der Indikator Verse-60

25/al-Furqān-60 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

al-Furqān-60, Sura Der Indikator Verse-60

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 60

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا* ﴿٦٠﴾
25/al-Furqān-60: We isa kile lechumußdschudu lir rachmani kalu we mer rachmanu e neßdschudu li ma te’muruna we sadechum nufura (nufuren). (SEDSCHDE VERS)

Imam Iskender Ali Mihr

Und als ihnen gesagt wurde „Werft euch zu Boden vor Rahmen!“, sagten sie: „Was ist Rahman? Sollen wir uns zu Boden werfen vor dem, was du uns befohlen hast? Und (dieser Befehl) hat nur ihren Hass gesteigert.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Fallt vor dem Allerbarmer in Anbetung nieder!" sagen sie: "Und was ist der Allerbarmer? Sollen wir vor irgend etwas in Anbetung niederfallen, nur weil du es uns befiehlst?" Und es verstärkt nur ihren Widerwillen.

Adel Theodor Khoury

Und wenn zu ihnen gesagt wird: «Werft euch vor dem Erbarmer nieder», sagen sie: «Was ist denn der Erbarmer? Sollen wir uns (einfach) vor dem niederwerfen, was du uns befiehlst?» Und das mehrt in ihnen nur die Abneigung.

Amir Zaidan

Und als ihnen gesagt wurde: "Vollzieht Sudschud für den Allgnade Erweisenden!", sagten sie: "Und was ist Der Allgnade Erweisende? Sollen wir etwa Sudschud zu dem vollziehen, den du uns anweist?!" Und es mehrte noch ihre Abneigung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Werft euch vor dem Allerbarmer nieder" sagen sie: "Was ist denn der Allerbarmer? Sollen wir uns (einfach) vor dem niederwerfen, was du uns befiehlst?" Und das mehrt ihnen (nur) die Abneigung.
60