Deutsch [Ändern]

al-Ghāschiya-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

al-Ghāschiya-23, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ghāschiya - Vers 23

سورة الغاشـيـة

Sura al-Ghāschiya

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
88/al-Ghāschiya-23: İllâ men tevellâ ve kefer (kefere).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn jemand jedoch (seinen Rücken) umkehrt (umdreht) und leugnet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

was jedoch den anbelangt, der sich abkehrt und im Unglauben verharrt.

Adel Theodor Khoury

Wer sich aber abkehrt und ungläubig bleibt,

Amir Zaidan

Außer demjenigen, der den Rücken kehrte und Kufr betrieb,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer sich aber abkehrt und ungläubig ist,
23