Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-17, Sura Die Pilgerfahrt Verse-17

22/al-Haddsch-17 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

al-Haddsch-17, Sura Die Pilgerfahrt Verse-17

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 17

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿١٧﴾
22/al-Haddsch-17: İnnellesine amenu wellesine hadu weß sabiine wen naßara wel medschuße wellesine eschrecku innallache jafßlu bejnechum jewmel kjameh (kjameti) , innallache ala kulli schej’in schechid (schechidun).

Imam Iskender Ali Mihr

Am jüngsten Tag wird Allah diejenigen, die Amenu sind (die sich wünschen Allah zu erreichen) unbedingt von den Juden, von den Sabiern (den Sternenanbetern) , von den Christen, von den Madschus (Feueranbetern) , und den Götzendienern trennen (als Besitzer des Himmels und der Hölle). Wahrlich, Allah ist Zeuge über alles.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Siehe, zwischen denen, die gläubig sind, und den Juden und den Sabäern und den Christen und den Magiern und den Götzendienern wird Allah wahrlich am Tage der Auferstehung richten; denn Allah ist der Zeuge aller Dinge.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die glauben, und diejenigen, die Juden sind, und die Säbier und die Christen und die Magier und diejenigen, die Polytheisten sind - siehe, Gott wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden. Gott ist ja Zeuge über alle Dinge.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die den Iman bekundet haben, diejenigen, die Juden wurden, die Sabia, die Nazarener, die Madschus und diejenigen, die Schirk betrieben haben, ALLAH richtet zweifelsohne zwischen ihnen am Tag der Auferstehung. Gewiß, ALLAH ist über alles Zeuge.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, diejenigen, die glauben, und diejenigen, die dem Judentum angehören, und die Säbier und die Christen und die Magus und diejenigen, die Götzendiener sind gewiß, Allah wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden; Allah ist ja über alles Zeuge.
17