Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

al-Haddsch-33, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 33

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ ﴿٣٣﴾
22/al-Haddsch-33: Leckum ficha menafiu ila edschelin mußemmen summe machllucha ilel bejtil atick (aticki).

Imam Iskender Ali Mihr

In ihm gibt es bis zu einer bestimmten Frist (bis zum Zeitpunkt des Schlachtens) Nutzen (an ihrer Milch, an ihrer Wolle) für euch. Dann ist ihr Platz das Beyt-i Atik (die Kaba).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die (Opfertiere) bringen euch Nutzen für eine bestimmte Frist, dann aber ist ihr (Opfer-)Platz bei dem Altehrwürdigen Haus.

Adel Theodor Khoury

In ihnen habt ihr allerlei Nutzen auf eine bestimmte Frist, dann liegt ihr erlaubter Schlachtort beim altehrwürdigen Haus.

Amir Zaidan

Damit habt ihr Nützlichkeiten bis zu einer festgesetzten Frist, dann ist ihr Opferort bei dem Ehrwürdigen Haus.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

An ihnen habt ihr (allerlei) Nutzen auf eine festgesetzte Frist, hierauf liegt ihr Zielort beim alt(ehrwürdig)en Haus.
33