Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

al-Hāqqa-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 17

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ ﴿١٧﴾
69/al-Hāqqa-17: Wel melecku ala erdschaicha, we jahmilu arsche rabbicke fewkachum jewme isin semanijech (semanijetun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und dieser Engel wird sich in seiner (in der) Umgebung (vom Himmel) befinden. Und am Tag der Erlaubnis ist die Anzahl derer, die den Himmel des Herrn auf sich tragen, acht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die Engel werden an seinen Rändern stehen, und acht (Engel) werden an jenem Tage den Thron deines Herrn über sich tragen.

Adel Theodor Khoury

Und die Engel stehen an seinem Rand. Über ihnen tragen an jenem Tag acht den Thron deines Herrn.

Amir Zaidan

und die Engel sind an seinen Rändern. Und Al'ahrsch von deinem HERRN tragen über ihnen an diesem Tag acht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht tragen.
17