Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

al-Hāqqa-25, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 25

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيهْ ﴿٢٥﴾
69/al-Hāqqa-25: We emma men utije kitabechu bi schimalichi fe jekulu ja lejteni lem ute kitabijech.

Imam Iskender Ali Mihr

Und derjenige, dessen Buch (Lebensfilm) von der linken Seite gegeben wird, wird sagen: "Wäre mir mein Buch doch nicht gegeben worden".

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was aber den anbelangt, dem sein Buch in die Linke gegeben wird, so wird er sagen: "O wäre mir mein Buch doch nicht gegeben worden!

Adel Theodor Khoury

Wem aber sein Buch in seine Linke gereicht wird, der sagt: «O wäre mir doch mein Buch nicht gereicht worden!

Amir Zaidan

Und hinsichtlich desjenigen, dem sein Register mit der Linken gegeben wird, so sagte er: "Hätte ich doch mein Register nicht bekommen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was aber jemanden angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, der wird sagen: "O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden!
25