Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

al-Hāqqa-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 45

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ ﴿٤٥﴾
69/al-Hāqqa-45: Le echasna minchu bil jemin (jemini).

Imam Iskender Ali Mihr

Hätten wir ihn sicherlich von seiner rechten Seite ergriffen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

hätten Wir ihn gewiß bei der Rechten gefaßt

Adel Theodor Khoury

Wir hätten ihn gewiß an der Rechten gefaßt

Amir Zaidan

gewiß hätten WIR ihm seine Rechte weggenommen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
45