Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

al-Hāqqa-46, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 46

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ ﴿٤٦﴾
69/al-Hāqqa-46: Summe le kata’na minchul wetin (wetine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann hätten wir sicherlich seine Hauptschlagader durchschnitten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und ihm dann die Herzader durchschnitten.

Adel Theodor Khoury

Und ihm dann die Herzader durchschnitten,

Amir Zaidan

dann ihm doch die Hauptschlagader durchgeschnitten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten,
46