Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

al-Hāqqa-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 51

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ ﴿٥١﴾
69/al-Hāqqa-51: We innechu le hackk'ul jakin (yakini).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich er (der Koran) ist Hakk'ul Yakin (Der definitiv die Wahrheit (seinen Herrn) kennt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewißheit.

Adel Theodor Khoury

Und wahrlich, es ist die Wahrheit, die gewiß ist.

Amir Zaidan

Und gewiß, er ist doch das Wahre der Gewißheit.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und er ist wahrlich die reine Gewißheit.
51