Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

al-Hidschr-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 60

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ ﴿٦٠﴾
15/al-Hidschr-60: İllemre’etechu kadderna innecha le minel gabirin (gabirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Mit Ausnahme seiner Frau. Weil Wir es so bestimmt haben, dass sie zu denen gehört, die zurückbleiben (die vernichtet werden).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

bis auf seine Frau. Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben."

Adel Theodor Khoury

Außer seiner Frau. Wir haben (es so) bestimmt, sie gehört zu denen, die zurückbleiben und dem Verderben anheimfallen.»

Amir Zaidan

außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: "Gewiß, sie gehört doch zu den Vergehenden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben.
60