Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

al-Hidschr-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 72

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٢﴾
15/al-Hidschr-72: Le amrucke innechum le fi seckretichim ja’mechun (ja’mechune).

Imam Iskender Ali Mihr

Ich schwöre bei deinem Leben; wahrlich, sie schwankten in ihrem Rausch hin und her.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrhaftig! Sie waren in ihrem Rausch verblendet, so daß sie umherirrten.

Adel Theodor Khoury

Bei deinem Leben, sie irrten in ihrer Trunkenheit umher.

Amir Zaidan

- Mein Schwur bei deinem Leben: sie sind durch ihr heftiges Verlangen verwirrt -

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
72