Deutsch [Ändern]

al-Infitar-2, Sura Die Zerreissung des Himmels Verse-2

82/al-Infitar-2 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

al-Infitar-2, Sura Die Zerreissung des Himmels Verse-2

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Infitar - Vers 2

سورة الانفطار

Sura al-Infitar

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ ﴿٢﴾
82/al-Infitar-2: We isel kewackibunteßeret.

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn die Sterne sich ausbreiten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und wenn die Sterne zerstreut sind

Adel Theodor Khoury

Und wenn die Sterne sich zerstreuen,

Amir Zaidan

und wenn die Sterne zerstreut sind,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und wenn die Sterne sich zerstreuen
2