Deutsch [Ändern]

al-Isra-109, Sura Die nächtliche Reise Verse-109

17/al-Isra-109 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
109

al-Isra-109, Sura Die nächtliche Reise Verse-109

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 109

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا* ﴿١٠٩﴾
17/al-Isra-109: We jachrrune lil eskani jebckune we jesiduchum huschua (huschuan).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie werfen sich auf ihren Kinn (ihre Stirn). Und ihr Huschu wächst während sie weinen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und weinend fallen sie anbetend auf ihr Angesicht nieder, und ihre Demut nimmt zu.

Adel Theodor Khoury

Und sie werfen sich auf ihr Kinn weinend nieder, und es mehrt in ihnen die Demut.

Amir Zaidan

Und sie fallen auf ihr Angesicht nieder, sie weinen, und er läßt sie noch mehr Ehrfurcht empfinden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie fallen auf das Kinn weinend nieder, und es mehrt ihnen die Demut.
109