Deutsch [Ändern]

al-Isra-95, Sura Die nächtliche Reise Verse-95

17/al-Isra-95 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

al-Isra-95, Sura Die nächtliche Reise Verse-95

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 95

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُل لَّوْ كَانَ فِي الأَرْضِ مَلآئِكَةٌ يَمْشُونَ مُطْمَئِنِّينَ لَنَزَّلْنَا عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاء مَلَكًا رَّسُولاً ﴿٩٥﴾
17/al-Isra-95: Kul lew kane fil ard melaicketun jemschune mutmainnine le neselna alejchim mineß semai melecken reßula (reßulen).

Imam Iskender Ali Mihr

Sprich: „Wären es Engel, die auf der Erde zufrieden herumlaufen, hätten wir sicherlich Engel vom Himmel als Gesandten geschickt.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "Wären auf Erden friedlich und in Ruhe wandelnde Engel gewesen, hätten Wir ihnen gewiß einen Engel vom Himmel als Gesandten geschickt."

Adel Theodor Khoury

Sprich: Wenn es auf der Erde Engel gäbe, die da in Ruhe umhergingen, dann hätten Wir ihnen vom Himmel ja einen Engel als Gesandten hinabgeschickt.

Amir Zaidan

Sag: "Wären auf der Erde Engel, die darauf sicher gehen würden, hätten WIR ihnen vom Himmel gewiß einen Engel als Gesandten herabgesandt."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Wenn es auf der Erde Engel gäbe, die (da) in Ruhe umhergingen, hätten Wir ihnen vom Himmel wahrlich einen Engel als Gesandten hinabgesandt.
95
Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0.noblequran.org Android App

Vergleiche Koran Übersetzungen v2.0

de.noblequran.org Android AppVergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen der heilige Koran mit arabischer Schrift und einfachen englischen Transkription Text. de.NobleQuran.org deutschen öffnet sich mit Al-Fatiha-1. Swipe links-rechts zum vorherigen nächsten ayats. Offene Sure Liste mit Menü-Symbol (oben links), um einen anderen Sure zu springen, um zu lesen. Offene Ayat Liste mit Level-Symbol (oben rechts), um einen anderen Vers in diesem Sure zu springen.