Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الإسراء ١٠٩
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ١٠٩
al-Isra-109, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Isra
Hören Koran 17/al-Isra-109
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
106
107
108
109
110
111
al-Isra-109, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 109
سورة الإسراء
Sura al-Isra
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَيَخِرُّونَ لِلأَذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا*
﴿١٠٩﴾
17/al-Isra-109:
We jachrrune lil eskani jebckune we jesiduchum huschua (huschuan).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie werfen sich auf ihren Kinn (ihre Stirn). Und ihr Huschu wächst während sie weinen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und weinend fallen sie anbetend auf ihr Angesicht nieder, und ihre Demut nimmt zu.
Adel Theodor Khoury
Und sie werfen sich auf ihr Kinn weinend nieder, und es mehrt in ihnen die Demut.
Amir Zaidan
Und sie fallen auf ihr Angesicht nieder, sie weinen, und er läßt sie noch mehr Ehrfurcht empfinden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und sie fallen auf das Kinn weinend nieder, und es mehrt ihnen die Demut.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
106
107
108
109
110
111