Deutsch [Ändern]

al-Isra-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

al-Isra-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 22

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولاً ﴿٢٢﴾
17/al-Isra-22: La tedsch’al meallachi ilachen achare fe tack’ude mesmumen machsula (machsulen).

Imam Iskender Ali Mihr

Setze keinen anderen Gott neben Allah! Dann stehst du als Gescholtener und als Missachteter da.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Setze neben Allah keinen anderen Gott, auf daß du nicht mit Schimpf bedeckt und verlassen dasitzt.

Adel Theodor Khoury

Setze Gott keinen anderen Gott zur Seite, sonst wirst du dasitzen, gescholten und im Stich gelassen.

Amir Zaidan

Geselle ALLAH keinen anderen Gott bei, sonst wirst du entehrt, erniedrigt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Setze neben Allah keinen anderen Gott, sonst wirst du gescholten und im Stich gelassen dasitzen.
22