Deutsch [Ändern]

al-Isra-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

al-Isra-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Isra - Vers 37

سورة الإسراء

Sura al-Isra

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولاً ﴿٣٧﴾
17/al-Isra-37: We la temschi fil ard merecha (merechan) , innecke len tachrickal arda we len teblugal dschibale tula (tulen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und gehe nicht mit Hochmut (mit Stolz) auf Erden! Wahrlich, du kannst die Erde nicht antreiben (bewegen). Und niemals kannst du die Höhe der Berge erreichen (so hoch wie der Berg sein).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wandle nicht überheblich auf der Erde; denn du kannst weder die Erde durchbrechen, noch kannst du die Berge an Höhe erreichen.

Adel Theodor Khoury

Und schreite nicht unbekümmert auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht durchbohren und die Berge an Höhe nicht erreichen können.

Amir Zaidan

Und gehe auf Erden nicht freudenerregt! Gewiß, dabei wirst du weder die Erde zerlöchern können, noch wirst du die Berghöhen an Höhe erreichen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gehe nicht übermütig auf der Erde einher. Du wirst ja die Erde nicht aufreißen noch die Berge an Höhe erreichen (können).
37