Deutsch [Ändern]

al-Kahf-100, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

al-Kahf-100, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Kahf - Vers 100

سورة الكهف

Sura al-Kahf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا ﴿١٠٠﴾
18/al-Kahf-100: We aradna dschechenneme jewmeisin lil kafirine arda (ardan).

Imam Iskender Ali Mihr

Und am Tage der Erlaubnis haben wir die Hölle den Leugnern mit einer heftigen Darbietung dargeboten (gezeigt).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und den Ungläubigen stellen Wir an jenem Tage Gahannam in deutlicher Weise vor Augen

Adel Theodor Khoury

Und Wir führen den Ungläubigen an jenem Tag die Hölle nachdrücklich vor,

Amir Zaidan

Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor,
100