إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا
﴿١٠٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Diejenigen, die amenu sind (die sich vor ihrem Tod wünschen Allah zu erreichen) und diejenigen, die heilige Taten (Reinigung der Seele) verrichten; ihre Bewirtung werden die Gärten Firdevs sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, jene, die da glauben und gute Werke tun ihnen wird das Paradies von Al-Firdaus ein Hort sein
Adel Theodor Khoury
Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, werden die Gärten des Paradieses zur Herberge haben,
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlichen und gottgefällig Gutes tun - für sie sind die Dschannat von Al-Firdaus als Unterkunft bestimmt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Gewiß, für diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird es die Gärten des Paradieses zur gastlichen Aufnahme geben,