Deutsch [Ändern]

al-Kahf-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

al-Kahf-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Kahf - Vers 84

سورة الكهف

Sura al-Kahf

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا ﴿٨٤﴾
18/al-Kahf-84: İnna meckkenna lechu fil ard we atejnachu min kulli schej’in sebeba (sebeben).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, wir haben ihn auf der Erde gestärkt (unterstützt). Und ihm von allem gegeben, was dazu geführt hat.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir haben ihm Macht auf Erden und die Mittel zu allem gegeben.

Adel Theodor Khoury

Wir gaben ihm auf der Erde eine angesehene Stellung und eröffneten ihm in jedem Bereich einen Weg.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR gewährten ihm Macht auf Erden und gaben ihm zu jeder Sache einen Zugang.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir verliehen ihm auf der Erde eine feste Stellung und eröffneten ihm zu allem einen Weg.
84