Deutsch [Ändern]

al-Kahf-95, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

al-Kahf-95, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Kahf - Vers 95

سورة الكهف

Sura al-Kahf

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ﴿٩٥﴾
18/al-Kahf-95: Kale ma meckkenni fichi rabbi hajrun fe einuni bi kuwwetin edsch’al bejneckum we bejnechum redma (redmen).

Imam Iskender Ali Mihr

(Dhū l-Qarnain) Sagte: “Die Dinge, mit denen mein Herr mich mich bezüglich dieses Themas verstärkt (unterstützt) hat sind noch besser. Helft (ihr) mir nun mit Kraft. Ich werde ein Hindernis zwischen ihnen und euch machen”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "Die Macht, die mein Herr mir gegeben hat, ist besser. So helft mir denn mit all eurer Kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichten kann.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Die angesehene Macht, die mir mein Herr verliehen hat, ist besser. Nun helft mir mit Kraft, so errichte ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall.

Amir Zaidan

Er sagte: "Das, worin mich mein HERR festigte, ist besser. Also unterstützt mich durch Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichte.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebühr). Doch helft mir mit (eurer Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall errichte.
95