Deutsch [Ändern]

al-Mudaththir-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

al-Mudaththir-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Mudaththir - Vers 16

سورة الـمّـدّثّـر

Sura al-Mudaththir

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَلَّا إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا ﴿١٦﴾
74/al-Mudaththir-16: Kella, innechu kane li ajatina anida (aniden).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, niemals. Wahrlich, er wurde (beim leugnen) gegenüber unseren Versen verbissen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.

Adel Theodor Khoury

Nein, er zeigte sich widerspenstig gegen meine Zeichen.

Amir Zaidan

Nein! Gewiß, er war Unseren Ayat gegenüber trotzig.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
16